Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - Neglected after his death—the dismissive ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Neglected after his death—the dismissive ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от locosbruno
Език, от който се превежда: Английски

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Забележки за превода
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Най-последно е прикачено от Francky5591 - 8 Август 2007 22:08