Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Packbox

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Títol
Packbox
Text
Enviat per stadell
Idioma orígen: Suec

Packbox
Notes sobre la traducció
Packbox= tätning för olja i en växellåda.
Skulle vilja ha förslag på nät lexikon jag kan använda för tekniska termer.

Títol
Gasket
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

Gasket
Notes sobre la traducció
A gasket is a mechanical seal that fills the space between two objects, generally to prevent leakage between the two objects while under compression
Darrera validació o edició per Francky5591 - 16 Octubre 2007 20:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2007 22:18

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Are you sure about this translation, casper? I thought gland was only used for something in a living body.

9 Octubre 2007 02:26

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yes, I am.
In wiktionary I trust.

9 Octubre 2007 07:42

wkn
Nombre de missatges: 332
Sounds more like packing or gasket.

9 Octubre 2007 08:01

iepurica
Nombre de missatges: 2102
It should be gasket, according to the explanation stadell provided in the remarks field.

16 Octubre 2007 20:21

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Oh yes!
Gasket.
Sorry.

16 Octubre 2007 20:42

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Could you please change it Franck?

CC: Francky5591

16 Octubre 2007 20:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I changed it and removed the comments as well, was I right to do that? (it applied to the former word you typed, isn't it?)

16 Octubre 2007 20:56

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Exact!
Thank you.