Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Packbox
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Packbox
Texto
Propuesto por
stadell
Idioma de origen: Sueco
Packbox
Nota acerca de la traducción
Packbox= tätning för olja i en växellåda.
Skulle vilja ha förslag på nät lexikon jag kan använda för tekniska termer.
Título
Gasket
Traducción
Inglés
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Inglés
Gasket
Nota acerca de la traducción
A gasket is a mechanical seal that fills the space between two objects, generally to prevent leakage between the two objects while under compression
Última validación o corrección por
Francky5591
- 16 Octubre 2007 20:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Octubre 2007 22:18
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Are you sure about this translation, casper? I thought gland was only used for something in a living body.
9 Octubre 2007 02:26
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yes, I am.
In wiktionary I trust.
9 Octubre 2007 07:42
wkn
Cantidad de envíos: 332
Sounds more like packing or gasket.
9 Octubre 2007 08:01
iepurica
Cantidad de envíos: 2102
It should be gasket, according to the explanation stadell provided in the remarks field.
16 Octubre 2007 20:21
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Oh yes!
Gasket.
Sorry.
16 Octubre 2007 20:42
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Could you please change it Franck?
CC:
Francky5591
16 Octubre 2007 20:48
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I changed it and removed the comments as well, was I right to do that? (it applied to the former word you typed, isn't it?)
16 Octubre 2007 20:56
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Exact!
Thank you.