Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



11Texto original - Inglés - I told you how difficult is for me to write in...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
I told you how difficult is for me to write in...
Texto a traducir
Propuesto por ice_beauty
Idioma de origen: Inglés

I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"
Última corrección por ice_beauty - 15 Julio 2010 10:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Julio 2010 09:48

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"I beg you write..."
"I beg you to write..."
"I will waiting..."
"I will be waiting..."
"I asked you so many thinks-..."
"I asked you so many things
"Do you like the photos which I send you? "
"Do you like the photos I sent you?"
"do you want to be a friend?"
"do you want to be friends with me"
I think that you deserve to know..."
"I think you deserve to know..."

And so on... so I've set this text in "meaning only" because of these mistakes above.