Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Originele tekst - Engels - I told you how difficult is for me to write in...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I told you how difficult is for me to write in...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ice_beauty
Uitgangs-taal: Engels

I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"
Laatst bewerkt door ice_beauty - 15 juli 2010 10:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juli 2010 09:48

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"I beg you write..."
"I beg you to write..."
"I will waiting..."
"I will be waiting..."
"I asked you so many thinks-..."
"I asked you so many things
"Do you like the photos which I send you? "
"Do you like the photos I sent you?"
"do you want to be a friend?"
"do you want to be friends with me"
I think that you deserve to know..."
"I think you deserve to know..."

And so on... so I've set this text in "meaning only" because of these mistakes above.