Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



11Texte d'origine - Anglais - I told you how difficult is for me to write in...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I told you how difficult is for me to write in...
Texte à traduire
Proposé par ice_beauty
Langue de départ: Anglais

I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"
Dernière édition par ice_beauty - 15 Juillet 2010 10:13





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juillet 2010 09:48

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"I beg you write..."
"I beg you to write..."
"I will waiting..."
"I will be waiting..."
"I asked you so many thinks-..."
"I asked you so many things
"Do you like the photos which I send you? "
"Do you like the photos I sent you?"
"do you want to be a friend?"
"do you want to be friends with me"
I think that you deserve to know..."
"I think you deserve to know..."

And so on... so I've set this text in "meaning only" because of these mistakes above.