Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



11Testo originale - Inglese - I told you how difficult is for me to write in...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I told you how difficult is for me to write in...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da ice_beauty
Lingua originale: Inglese

I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo.
"hi,this is me:)nice to meet you:)"
Ultima modifica di ice_beauty - 15 Luglio 2010 10:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Luglio 2010 09:48

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"I beg you write..."
"I beg you to write..."
"I will waiting..."
"I will be waiting..."
"I asked you so many thinks-..."
"I asked you so many things
"Do you like the photos which I send you? "
"Do you like the photos I sent you?"
"do you want to be a friend?"
"do you want to be friends with me"
I think that you deserve to know..."
"I think you deserve to know..."

And so on... so I've set this text in "meaning only" because of these mistakes above.