Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Turco - ansökan

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoTurco

Categoría Discurso

Título
ansökan
Texto
Propuesto por alicelalsahin
Idioma de origen: Sueco

Tack för din ansökan. Tyvärr gick du inte vidare. Vi sparar din ansökan här för framtida bruk.

Título
Talep için teşekkürler.Ne yazık ki devam etmedin.Talebini ileride kullanmak üzere saklayacağız.
Traducción
Turco

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Turco

Başvurunuz için teşekkürler. Ne yazık ki devam etmediniz. Başvurunuzu ileride kullanmak üzere saklayacağız
Nota acerca de la traducción
Please, note that I don't speak turkish. This translation was made by another user. Thanks
-----
smy's note: "Başvuru" burada "talep" anlamında da kullanılmış olabilir.
Última validación o corrección por smy - 5 Diciembre 2007 13:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Diciembre 2007 09:54

smy
Cantidad de envíos: 2481
Could you give me an English bridge please? 79 points
-----
it sounds a little strange in Turkish casper tavernello, so I want to be sure.

CC: pias rchk

5 Diciembre 2007 12:24

pias
Cantidad de envíos: 8113
Bridge:
'Thank you for your application. Unfortunately you do not went further. We will save your application for future use.'


5 Diciembre 2007 13:10

smy
Cantidad de envíos: 2481
Thanks a lot again pias! does "application" means like a "job application" or "request"?
I've donated you 79 points

5 Diciembre 2007 13:46

pias
Cantidad de envíos: 8113
You are very welcome smy, my pleasure to be able to help...next time I might ask you!

Yes, I think it could be for a job or maybe to submit an application for education or something like that.

Here comes a stupid question...
I don't know yet how this 'expert-thing' works, but do you realy need to give me points...when I bridge something to you that you need for an evaluation ??

Doesn't it works like:
I help you - You help me
I don't help you - You don't help me


5 Diciembre 2007 13:51

smy
Cantidad de envíos: 2481
Yes I think it works this way but I feel I should give points since it costs time, the most important treasure . But if you say you don't need to give me points I won't give them , I love my points very much

Thanks again for your explanation!

5 Diciembre 2007 13:56

pias
Cantidad de envíos: 8113
You don't need to

5 Diciembre 2007 14:00

smy
Cantidad de envíos: 2481
it was a joke Pias!! I've donated the points, really!

5 Diciembre 2007 14:22

pias
Cantidad de envíos: 8113
...I don't understand jokes

Ok...but next time..you don't have to, ok?