Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Portugués - انت عبيط ياشادي
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
انت عبيط ياشادي
Texto
Propuesto por
xaniinha
Idioma de origen: Árabe
انت عبيط ياشادي
Título
Você é um idiota, Shadi
Traducción
Portugués
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Portugués
Você é um idiota, Shadi
Nota acerca de la traducción
Traduzido a partir da ponte fornecida pela elmota (ver notas sob o texto original).
Última validación o corrección por
Borges
- 28 Diciembre 2007 04:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Septiembre 2007 09:50
elmota
Cantidad de envíos: 744
hi Goncin, seems like I was half asleep when i bridged this one, i still cant believe i bridged it like that
the right bridge is:
"you are and idiot Shadi"
I was stupid or half-asleep
CC:
goncin
8 Septiembre 2007 12:51
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, elmota, I just edited it. But... would you mean "you are
an
idiot Shadi"?
CC:
elmota
8 Septiembre 2007 14:27
elmota
Cantidad de envíos: 744
:s yes, i mean "an" but that is one of the many typos internet user make, like "not" becomes "now" ever happened to u?