Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Spaniolă - сухо мляко и бишкоти

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăPortugheză brazilianăSpaniolăItalianăArabă

Titlu
сухо мляко и бишкоти
Text
Înscris de marinnela82
Limba sursă: Bulgară

сухо мляко и бишкоти
Observaţii despre traducere
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Leche en polvo y vainillas.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Leche en polvo y vainillas.
Observaţii despre traducere
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Februarie 2008 15:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Februarie 2008 16:13

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 Februarie 2008 21:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 Februarie 2008 01:39

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 Februarie 2008 02:06

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Exacto.