Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Ispanų - Ñухо млÑко и бишкоти
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ñухо млÑко и бишкоти
Tekstas
Pateikta
marinnela82
Originalo kalba: Bulgarų
Ñухо млÑко и бишкоти
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
Leche en polvo y vainillas.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Leche en polvo y vainillas.
Pastabos apie vertimą
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Validated by
lilian canale
- 12 vasaris 2008 15:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 vasaris 2008 16:13
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendrÃa que ser "instantáne
a
". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podrÃa traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".
10 vasaris 2008 21:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ups...perdón.
¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?
Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?
11 vasaris 2008 01:39
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés serÃa ladyfingers.
11 vasaris 2008 02:06
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exacto.