Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Español - сухо мляко и бишкоти

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglésPortugués brasileñoEspañolItalianoÁrabe

Título
сухо мляко и бишкоти
Texto
Propuesto por marinnela82
Idioma de origen: Búlgaro

сухо мляко и бишкоти
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Leche en polvo y vainillas.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Leche en polvo y vainillas.
Nota acerca de la traducción
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Febrero 2008 15:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Febrero 2008 16:13

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 Febrero 2008 21:28

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 Febrero 2008 01:39

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 Febrero 2008 02:06

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Exacto.