Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bulgaria-Espanja - Ñухо млÑко и бишкоти
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ñухо млÑко и бишкоти
Teksti
Lähettäjä
marinnela82
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Ñухо млÑко и бишкоти
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Otsikko
Leche en polvo y vainillas.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Leche en polvo y vainillas.
Huomioita käännöksestä
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 12 Helmikuu 2008 15:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Helmikuu 2008 16:13
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendrÃa que ser "instantáne
a
". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podrÃa traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".
10 Helmikuu 2008 21:28
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ups...perdón.
¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?
Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?
11 Helmikuu 2008 01:39
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés serÃa ladyfingers.
11 Helmikuu 2008 02:06
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Exacto.