Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Испански - Ñухо млÑко и бишкоти
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ñухо млÑко и бишкоти
Текст
Предоставено от
marinnela82
Език, от който се превежда: Български
Ñухо млÑко и бишкоти
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Leche en polvo y vainillas.
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
Leche en polvo y vainillas.
Забележки за превода
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 12 Февруари 2008 15:29
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Февруари 2008 16:13
pirulito
Общо мнения: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendrÃa que ser "instantáne
a
". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podrÃa traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".
10 Февруари 2008 21:28
lilian canale
Общо мнения: 14972
Ups...perdón.
¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?
Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?
11 Февруари 2008 01:39
pirulito
Общо мнения: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés serÃa ladyfingers.
11 Февруари 2008 02:06
lilian canale
Общо мнения: 14972
Exacto.