Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-اسپانیولی - сухо мляко и бишкоти

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیپرتغالی برزیلاسپانیولیایتالیاییعربی

عنوان
сухо мляко и бишкоти
متن
marinnela82 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

сухо мляко и бишкоти
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Leche en polvo y vainillas.
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Leche en polvo y vainillas.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 فوریه 2008 15:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 فوریه 2008 16:13

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 فوریه 2008 21:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 فوریه 2008 01:39

pirulito
تعداد پیامها: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 فوریه 2008 02:06

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Exacto.