Traducerea - Germană-Greacă - alle sind falschStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email | | | Limba sursă: Germană
alle sind falsch |
|
| Όλα/όλοι/όλες είναι λάθος | | Limba ţintă: Greacă
Όλα/όλοι/όλες είναι λάθος | Observaţii despre traducere | Το "alle" είναι στον πληθυντικό.Όμως από την Ï€Ïόταση αυτή μόνο δεν ξεχωÏίζεται σε τι γÎνος αναφÎÏεται. ΕξαÏτάται που,σε τι αναφÎÏεται...το οποίο λείπει από την Ï€Ïόταση.ΠιστεÏω ότι αυτός που το ζητάει θα το καταλάβει από το όλο κείμενο.Αν όχι ας στείλει μήνυμα για να δω. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 9 Iunie 2008 19:55
|