Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba persană-Turcă - گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه Ú©Ù‡ ملک جهان یکسره...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăTurcă

Titlu
گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره...
Text
Înscris de namna
Limba sursă: Limba persană

گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره داشته است ... اما اتفاق است که اول کسی که از آدمیان پادشاه شده است ... اما همه عمر ... به تربیت جهانیان مشغول بود.

Titlu
Belhli oÄŸlunun yorumu/hikayesi
Traducerea
Turcă

Tradus de jannysary
Limba ţintă: Turcă

Belhli oğlunun yorumu/hikayesi:Kiyomers, dünyanın bütün mülküne tekbaşına sahip olan bir şah/padişah idi...Ama denilir ki önceleri insanlar arasından padişah olmuştu...Ama bütün ömrü boyunca..Dünyadakilerin terbiyesi ile meşguldü.
Observaţii despre traducere
"Belhi oğlu" ifadesi kısmen Arapça yazıldığı için tercümesi farklı olabilir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 11 Noiembrie 2008 16:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Octombrie 2008 01:17

Anns
Numărul mesajelor scrise: 2
Det sista verbets tempo är felaktigt bara.

28 Octombrie 2008 10:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Anns, türkçe yazabilir misin rica etsem


28 Octombrie 2008 10:05

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
cc yapmayı unuttum.
Anns, türkçe yazabilir misin lütfen!

CC: Anns