Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Перська-Турецька - گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه Ú©Ù‡ ملک جهان یکسره...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПерськаТурецька

Заголовок
گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره...
Текст
Публікацію зроблено namna
Мова оригіналу: Перська

گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره داشته است ... اما اتفاق است که اول کسی که از آدمیان پادشاه شده است ... اما همه عمر ... به تربیت جهانیان مشغول بود.

Заголовок
Belhli oÄŸlunun yorumu/hikayesi
Переклад
Турецька

Переклад зроблено jannysary
Мова, якою перекладати: Турецька

Belhli oğlunun yorumu/hikayesi:Kiyomers, dünyanın bütün mülküne tekbaşına sahip olan bir şah/padişah idi...Ama denilir ki önceleri insanlar arasından padişah olmuştu...Ama bütün ömrü boyunca..Dünyadakilerin terbiyesi ile meşguldü.
Пояснення стосовно перекладу
"Belhi oğlu" ifadesi kısmen Arapça yazıldığı için tercümesi farklı olabilir.
Затверджено FIGEN KIRCI - 11 Листопада 2008 16:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 01:17

Anns
Кількість повідомлень: 2
Det sista verbets tempo är felaktigt bara.

28 Жовтня 2008 10:04

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Anns, türkçe yazabilir misin rica etsem


28 Жовтня 2008 10:05

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
cc yapmayı unuttum.
Anns, türkçe yazabilir misin lütfen!

CC: Anns