Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة فارسية-تركي - گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه Ú©Ù‡ ملک جهان یکسره...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةتركي

عنوان
گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره...
نص
إقترحت من طرف namna
لغة مصدر: لغة فارسية

گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره داشته است ... اما اتفاق است که اول کسی که از آدمیان پادشاه شده است ... اما همه عمر ... به تربیت جهانیان مشغول بود.

عنوان
Belhli oÄŸlunun yorumu/hikayesi
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف jannysary
لغة الهدف: تركي

Belhli oğlunun yorumu/hikayesi:Kiyomers, dünyanın bütün mülküne tekbaşına sahip olan bir şah/padişah idi...Ama denilir ki önceleri insanlar arasından padişah olmuştu...Ama bütün ömrü boyunca..Dünyadakilerin terbiyesi ile meşguldü.
ملاحظات حول الترجمة
"Belhi oğlu" ifadesi kısmen Arapça yazıldığı için tercümesi farklı olabilir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 11 تشرين الثاني 2008 16:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2008 01:17

Anns
عدد الرسائل: 2
Det sista verbets tempo är felaktigt bara.

28 تشرين الاول 2008 10:04

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Anns, türkçe yazabilir misin rica etsem


28 تشرين الاول 2008 10:05

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
cc yapmayı unuttum.
Anns, türkçe yazabilir misin lütfen!

CC: Anns