Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯語-土耳其语 - گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه Ú©Ù‡ ملک جهان یکسره...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯語土耳其语

标题
گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره...
正文
提交 namna
源语言: 波斯語

گزارش ابن بلخی: کیومرث شاه که ملک جهان یکسره داشته است ... اما اتفاق است که اول کسی که از آدمیان پادشاه شده است ... اما همه عمر ... به تربیت جهانیان مشغول بود.

标题
Belhli oÄŸlunun yorumu/hikayesi
翻译
土耳其语

翻译 jannysary
目的语言: 土耳其语

Belhli oğlunun yorumu/hikayesi:Kiyomers, dünyanın bütün mülküne tekbaşına sahip olan bir şah/padişah idi...Ama denilir ki önceleri insanlar arasından padişah olmuştu...Ama bütün ömrü boyunca..Dünyadakilerin terbiyesi ile meşguldü.
给这篇翻译加备注
"Belhi oğlu" ifadesi kısmen Arapça yazıldığı için tercümesi farklı olabilir.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十一月 11日 16:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 9日 01:17

Anns
文章总计: 2
Det sista verbets tempo är felaktigt bara.

2008年 十月 28日 10:04

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Anns, türkçe yazabilir misin rica etsem


2008年 十月 28日 10:05

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
cc yapmayı unuttum.
Anns, türkçe yazabilir misin lütfen!

CC: Anns