Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Limba latină - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză brazilianăGermană

Categorie Propoziţie

Titlu
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Text de tradus
Înscris de Jovinsky
Limba sursă: Limba latină

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Observaţii despre traducere
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Iulie 2008 10:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Iulie 2008 10:13

jufie20
Numărul mesajelor scrise: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 Iulie 2008 10:54

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".