Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Латинська - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)Німецька

Категорія Наука

Заголовок
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Jovinsky
Мова оригіналу: Латинська

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Відредаговано Francky5591 - 3 Липня 2008 10:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Липня 2008 10:13

jufie20
Кількість повідомлень: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 Липня 2008 10:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".