Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Latince - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Cumle

Başlık
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Çevrilecek olan metin
Öneri Jovinsky
Kaynak dil: Latince

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 3 Temmuz 2008 10:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Temmuz 2008 10:13

jufie20
Mesaj Sayısı: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 Temmuz 2008 10:54

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".