Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Latinski - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilskiNemacki

Kategorija Rečenica

Natpis
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Tekst za prevesti
Podnet od Jovinsky
Izvorni jezik: Latinski

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Napomene o prevodu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Poslednja obrada od Francky5591 - 3 Juli 2008 10:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juli 2008 10:13

jufie20
Broj poruka: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 Juli 2008 10:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".