Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Germană - braying
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Ficţiune/poveste - Societate/Oameni/Politică
Titlu
braying
Text
Înscris de
yolly
Limba sursă: Engleză Tradus de
kfeto
What kind of ugly behaviour is that you're displaying towards your father, don't bray like an ass. Are you laughing or braying, one can't tell...
Titlu
Welche Art...
Traducerea
Germană
Tradus de
Rodrigues
Limba ţintă: Germană
Welche Art von hässlichem Benehmen ist es, das du deinem Vater gegenüber zeigst, kreische nicht wie ein Arsch. Lachst oder kreischst du, niemand kann das sagen...
Validat sau editat ultima dată de către
italo07
- 23 Octombrie 2008 14:20
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Octombrie 2008 18:46
dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
essek = Arsch ???
nein, oder ?? = Esel !
19 Octombrie 2008 20:23
yolly
Numărul mesajelor scrise: 10
Ja ,du hast recht! EÅŸek heisst Esel, aber gemeint vom sinn kann es dann "auch als Beschimpfung z.b. Arsch gemeint sein