Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Turcă - mijn liefde blijft aanwezig

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăTurcă

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
mijn liefde blijft aanwezig
Text
Înscris de ihsa
Limba sursă: Olandeză

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

Titlu
benim askim hep kalacak
Traducerea
Turcă

Tradus de jemma
Limba ţintă: Turcă

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 28 Octombrie 2008 15:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Octombrie 2008 03:48

ilker_42
Numărul mesajelor scrise: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

24 Octombrie 2008 04:33

jemma
Numărul mesajelor scrise: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

26 Octombrie 2008 09:01

ihsa
Numărul mesajelor scrise: 16
bedankt voor het mee helpen