Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-تركي - mijn liefde blijft aanwezig

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديتركي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
mijn liefde blijft aanwezig
نص
إقترحت من طرف ihsa
لغة مصدر: هولندي

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

عنوان
benim askim hep kalacak
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف jemma
لغة الهدف: تركي

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 28 تشرين الاول 2008 15:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 تشرين الاول 2008 03:48

ilker_42
عدد الرسائل: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

24 تشرين الاول 2008 04:33

jemma
عدد الرسائل: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

26 تشرين الاول 2008 09:01

ihsa
عدد الرسائل: 16
bedankt voor het mee helpen