Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Turcă - Me gustaría mucho conocerte ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Me gustaría mucho conocerte ...
Text
Înscris de remonte
Limba sursă: Spaniolă

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Observaţii despre traducere
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

Titlu
seni tanımayi çok isterdim,
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 29 Septembrie 2008 10:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2008 10:27

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 Septembrie 2008 10:29

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.