Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - Me gustaría mucho conocerte ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Me gustaría mucho conocerte ...
Text de tradus
Înscris de remonte
Limba sursă: Spaniolă

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Observaţii despre traducere
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Editat ultima dată de către goncin - 25 Septembrie 2008 20:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Septembrie 2008 20:20

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 Septembrie 2008 20:25

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 Septembrie 2008 20:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oops!

25 Septembrie 2008 20:27

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 Septembrie 2008 20:28

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale