Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Me gustaría mucho conocerte ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Me gustaría mucho conocerte ...
טקסט
נשלח על ידי remonte
שפת המקור: ספרדית

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
הערות לגבי התרגום
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

שם
seni tanımayi çok isterdim,
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 29 ספטמבר 2008 10:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2008 10:27

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 ספטמבר 2008 10:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.