Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Feroeză - Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăFeroeză

Categorie Literatură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...
Text
Înscris de Noreidys Bolivar Knudsen
Limba sursă: Daneză

Her byggede fra umindelige tider en vrimmel skrigende råger og krager: det var en hel fugleby, og og fuglene var herskabet, ejendomsbesidderne, herresæets ældste slægt, det egentlige herskab på gården. Ingen af menneskene dernede kom dem ved; men de tålte disse lavtgående skabninger, augtet disse imellem knaldee me bøsse, så det krillede i fuglenes rygrad, så at hver fugl fløj op derved i forskrækkelse og skreg: "Rak! Rak"

Titlu
Her bygdu, longri enn nakar minnist...
Traducerea
Feroeză

Tradus de Bamsa
Limba ţintă: Feroeză

Her búði, longur enn nakar minnist, ein hópur av gorrandi hjaltakrákum og krákum: tað var ein heilur fuglabýur, og fuglarnir vóru húsbóndafólkið, góðseigarnir, tann elsta ættin á harragarðinum, tað veruliga húsbóndafólkið á garðinum. Eingin av fólkunum har niðri komu teimum við, men teir toldu hesar lágt gangandi skapningar, sjálvt um hesir uppímillum skutu við byrsu, so tað kitlaði í rygginum á teimum, og hvør teirra fleyg bangin høgt up og gorraði: ”Rak! Rak”
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 17 Februarie 2009 00:02