Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Farski - Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiFarski

Kategorija Književnost

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...
Izvorni jezik: Danski

Her byggede fra umindelige tider en vrimmel skrigende råger og krager: det var en hel fugleby, og og fuglene var herskabet, ejendomsbesidderne, herresæets ældste slægt, det egentlige herskab på gården. Ingen af menneskene dernede kom dem ved; men de tålte disse lavtgående skabninger, augtet disse imellem knaldee me bøsse, så det krillede i fuglenes rygrad, så at hver fugl fløj op derved i forskrækkelse og skreg: "Rak! Rak"

Natpis
Her bygdu, longri enn nakar minnist...
Prevod
Farski

Preveo Bamsa
Željeni jezik: Farski

Her búði, longur enn nakar minnist, ein hópur av gorrandi hjaltakrákum og krákum: tað var ein heilur fuglabýur, og fuglarnir vóru húsbóndafólkið, góðseigarnir, tann elsta ættin á harragarðinum, tað veruliga húsbóndafólkið á garðinum. Eingin av fólkunum har niðri komu teimum við, men teir toldu hesar lágt gangandi skapningar, sjálvt um hesir uppímillum skutu við byrsu, so tað kitlaði í rygginum á teimum, og hvør teirra fleyg bangin høgt up og gorraði: ”Rak! Rak”
Poslednja provera i obrada od Bamsa - 17 Februar 2009 00:02