Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Faröisch - Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischFaröisch

Kategorie Literatur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...
Text
Übermittelt von Noreidys Bolivar Knudsen
Herkunftssprache: Dänisch

Her byggede fra umindelige tider en vrimmel skrigende råger og krager: det var en hel fugleby, og og fuglene var herskabet, ejendomsbesidderne, herresæets ældste slægt, det egentlige herskab på gården. Ingen af menneskene dernede kom dem ved; men de tålte disse lavtgående skabninger, augtet disse imellem knaldee me bøsse, så det krillede i fuglenes rygrad, så at hver fugl fløj op derved i forskrækkelse og skreg: "Rak! Rak"

Titel
Her bygdu, longri enn nakar minnist...
Übersetzung
Faröisch

Übersetzt von Bamsa
Zielsprache: Faröisch

Her búði, longur enn nakar minnist, ein hópur av gorrandi hjaltakrákum og krákum: tað var ein heilur fuglabýur, og fuglarnir vóru húsbóndafólkið, góðseigarnir, tann elsta ættin á harragarðinum, tað veruliga húsbóndafólkið á garðinum. Eingin av fólkunum har niðri komu teimum við, men teir toldu hesar lágt gangandi skapningar, sjálvt um hesir uppímillum skutu við byrsu, so tað kitlaði í rygginum á teimum, og hvør teirra fleyg bangin høgt up og gorraði: ”Rak! Rak”
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 17 Februar 2009 00:02