Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-페로어 - Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어페로어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...
본문
Noreidys Bolivar Knudsen에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Her byggede fra umindelige tider en vrimmel skrigende råger og krager: det var en hel fugleby, og og fuglene var herskabet, ejendomsbesidderne, herresæets ældste slægt, det egentlige herskab på gården. Ingen af menneskene dernede kom dem ved; men de tålte disse lavtgående skabninger, augtet disse imellem knaldee me bøsse, så det krillede i fuglenes rygrad, så at hver fugl fløj op derved i forskrækkelse og skreg: "Rak! Rak"

제목
Her bygdu, longri enn nakar minnist...
번역
페로어

Bamsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페로어

Her búði, longur enn nakar minnist, ein hópur av gorrandi hjaltakrákum og krákum: tað var ein heilur fuglabýur, og fuglarnir vóru húsbóndafólkið, góðseigarnir, tann elsta ættin á harragarðinum, tað veruliga húsbóndafólkið á garðinum. Eingin av fólkunum har niðri komu teimum við, men teir toldu hesar lágt gangandi skapningar, sjálvt um hesir uppímillum skutu við byrsu, so tað kitlaði í rygginum á teimum, og hvør teirra fleyg bangin høgt up og gorraði: ”Rak! Rak”
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 17일 00:02