Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Фарерски - Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФарерски

Категория Литература

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Her byggede fra umindelige tider en vrimmel...
Текст
Предоставено от Noreidys Bolivar Knudsen
Език, от който се превежда: Датски

Her byggede fra umindelige tider en vrimmel skrigende råger og krager: det var en hel fugleby, og og fuglene var herskabet, ejendomsbesidderne, herresæets ældste slægt, det egentlige herskab på gården. Ingen af menneskene dernede kom dem ved; men de tålte disse lavtgående skabninger, augtet disse imellem knaldee me bøsse, så det krillede i fuglenes rygrad, så at hver fugl fløj op derved i forskrækkelse og skreg: "Rak! Rak"

Заглавие
Her bygdu, longri enn nakar minnist...
Превод
Фарерски

Преведено от Bamsa
Желан език: Фарерски

Her búði, longur enn nakar minnist, ein hópur av gorrandi hjaltakrákum og krákum: tað var ein heilur fuglabýur, og fuglarnir vóru húsbóndafólkið, góðseigarnir, tann elsta ættin á harragarðinum, tað veruliga húsbóndafólkið á garðinum. Eingin av fólkunum har niðri komu teimum við, men teir toldu hesar lágt gangandi skapningar, sjálvt um hesir uppímillum skutu við byrsu, so tað kitlaði í rygginum á teimum, og hvør teirra fleyg bangin høgt up og gorraði: ”Rak! Rak”
За последен път се одобри от Bamsa - 17 Февруари 2009 00:02