Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - UÄŸur MUMCU anısına
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Poezie
Titlu
Uğur MUMCU anısına
Text
Înscris de
rastrel
Limba sursă: Turcă
bir gün mezarlarımızda güller açacak ey halkım, unutma bizi...
Titlu
In memory of Ugur Mumcu
Traducerea
Engleză
Tradus de
Rise
Limba ţintă: Engleză
Roses will bloom on our graves one day my people, don't forget us...
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 26 Ianuarie 2009 01:35
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Ianuarie 2009 00:42
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Rise
I would put "my people" between commas.
Let me know if you agree, then we can edit and validate, cos I am basing myself on the French version.
Bises
Tantine