Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Uğur MUMCU anısına
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Titolo
Uğur MUMCU anısına
Teksto
Submetigx per
rastrel
Font-lingvo: Turka
bir gün mezarlarımızda güller açacak ey halkım, unutma bizi...
Titolo
In memory of Ugur Mumcu
Traduko
Angla
Tradukita per
Rise
Cel-lingvo: Angla
Roses will bloom on our graves one day my people, don't forget us...
Laste validigita aŭ redaktita de
Tantine
- 26 Januaro 2009 01:35
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Januaro 2009 00:42
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Rise
I would put "my people" between commas.
Let me know if you agree, then we can edit and validate, cos I am basing myself on the French version.
Bises
Tantine