Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - UÄŸur MUMCU anısına
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Otsikko
Uğur MUMCU anısına
Teksti
Lähettäjä
rastrel
Alkuperäinen kieli: Turkki
bir gün mezarlarımızda güller açacak ey halkım, unutma bizi...
Otsikko
In memory of Ugur Mumcu
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Rise
Kohdekieli: Englanti
Roses will bloom on our graves one day my people, don't forget us...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 26 Tammikuu 2009 01:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Tammikuu 2009 00:42
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Rise
I would put "my people" between commas.
Let me know if you agree, then we can edit and validate, cos I am basing myself on the French version.
Bises
Tantine