Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Engleză - Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan...
Text
Înscris de dmitaj
Limba sursă: Albaneză

Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan mostro.


Pse ke frike? Se dija se ke frikenga njeri o Ish?
Observaţii despre traducere
this is from my husband to his ex-wife and then her reply. she keeps sending things saying she loves him and I want to make sure he isn't provoking it. thanks

Titlu
I won't put you here
Traducerea
Engleză

Tradus de Macondo
Limba ţintă: Engleză

I won't put you here, don't worry, you're dear to me, Mostro.

Why are you afraid? I didn't know you were afraid of men, ex?


Observaţii despre traducere
o ish - o ex
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Aprilie 2009 13:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2009 20:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Macondo,

What does "mostro" mean?

4 Aprilie 2009 21:33

Macondo
Numărul mesajelor scrise: 35
It is a name, it might be a nickname too.