Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Engels - Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan...
Tekst
Opgestuurd door dmitaj
Uitgangs-taal: Albanees

Ste fus dot ketu, mos u merzit. te kam xhan mostro.


Pse ke frike? Se dija se ke frikenga njeri o Ish?
Details voor de vertaling
this is from my husband to his ex-wife and then her reply. she keeps sending things saying she loves him and I want to make sure he isn't provoking it. thanks

Titel
I won't put you here
Vertaling
Engels

Vertaald door Macondo
Doel-taal: Engels

I won't put you here, don't worry, you're dear to me, Mostro.

Why are you afraid? I didn't know you were afraid of men, ex?


Details voor de vertaling
o ish - o ex
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 april 2009 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2009 20:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Macondo,

What does "mostro" mean?

4 april 2009 21:33

Macondo
Aantal berichten: 35
It is a name, it might be a nickname too.