Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Bosniac-Turcă - ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da...
Text
Înscris de
sirinatakan
Limba sursă: Bosniac
ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da imas granice!ako imas onda ejsehadile!
Observaţii despre traducere
arkadaslar yardimlariniz icin simdiden tesekurler
Titlu
EÄŸer sonsuz benimsen,...
Traducerea
Turcă
Tradus de
FIGEN KIRCI
Limba ţintă: Turcă
Eğer sonsuz (bir şekilde) benimsen, o zaman sınırların yoktur ve olmasını aklından bile geçirmezsin! Eğer varsa, o zaman güle güle!
Observaţii despre traducere
yardimlarindan dolayi, fikomix'e tesekkur ederim!:)
Validat sau editat ultima dată de către
handyy
- 1 Mai 2009 16:46