خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بوسنیایی-ترکی - ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da...
متن
sirinatakan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی
ako si moja i bezkrajna onda nemas i nesmijes da imas granice!ako imas onda ejsehadile!
ملاحظاتی درباره ترجمه
arkadaslar yardimlariniz icin simdiden tesekurler
عنوان
EÄŸer sonsuz benimsen,...
ترجمه
ترکی
FIGEN KIRCI
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Eğer sonsuz (bir şekilde) benimsen, o zaman sınırların yoktur ve olmasını aklından bile geçirmezsin! Eğer varsa, o zaman güle güle!
ملاحظاتی درباره ترجمه
yardimlarindan dolayi, fikomix'e tesekkur ederim!:)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 1 می 2009 16:46