Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Germană - Mein schönes Fräulein...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Mein schönes Fräulein...
Text de tradus
Înscris de
blb
Limba sursă: Germană
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Editat ultima dată de către
Bamsa
- 14 Octombrie 2009 14:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
13 Octombrie 2009 00:12
Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
what means "ub'nd" ??
CC:
blb
13 Octombrie 2009 21:02
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?
CC:
italo07
13 Octombrie 2009 23:04
Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
evtl. "um".
14 Octombrie 2009 12:16
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
CC: iamfromaustria
CC:
iamfromaustria
14 Octombrie 2009 12:19
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"
14 Octombrie 2009 14:22
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks iamfrom...
I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.