Traducerea - Greacă veche-Curdă - Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν.Status actual Traducerea
Traduceri cerute:
Categorie Expresie - Societate/Oameni/Politică | Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | | Limba sursă: Greacă veche Tradus de Aneta B.
Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | Observaţii despre traducere | με/á¼Î¼á½²
Another possibility: ΚÏιτής μου μόνος ὠΘεός. -> Only God is the judge of me / God is my only judge <Aneta B.> |
|
Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită! | yek xweda dıkare mın darizine | | Limba ţintă: Curdă
yekane xweda dıkare mın darızine |
|
2 Iulie 2010 11:04
Ultimele mesaje | | | | | 13 Mai 2011 15:13 | | diyakoNumărul mesajelor scrise: 3 | Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne | | | 2 Noiembrie 2012 16:04 | | | Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike | | | 5 Ianuarie 2014 15:47 | | | There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane". Translation would be better if it is like this: Bi tenê xweda dikare min darizîne |
|
|