Μετάφραση - Αρχαία Ελληνικά-Κουρδικά - Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία Έκφραση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | Κείμενο Υποβλήθηκε από Bamsa | Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά Μεταφράστηκε από Aneta B.
Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | με/á¼Î¼á½²
Another possibility: ΚÏιτής μου μόνος ὠΘεός. -> Only God is the judge of me / God is my only judge <Aneta B.> |
|
Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη. | yek xweda dıkare mın darizine | | Γλώσσα προορισμού: Κουρδικά
yekane xweda dıkare mın darızine |
|
2 Ιούλιος 2010 11:04
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Μάϊ 2011 15:13 | | | Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne | | | 2 Νοέμβριος 2012 16:04 | | | Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike | | | 5 Ιανουάριος 2014 15:47 | | | There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane". Translation would be better if it is like this: Bi tenê xweda dikare min darizîne |
|
|