Переклад - Давньогрецька-Курдська - Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν.Поточний статус Переклад
Запитані переклади:
Категорія Вислів - Суспільство / Люди / Політика | Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | Текст Публікацію зроблено Bamsa | Мова оригіналу: Давньогрецька Переклад зроблено Aneta B.
Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | Пояснення стосовно перекладу | με/á¼Î¼á½²
Another possibility: ΚÏιτής μου μόνος ὠΘεός. -> Only God is the judge of me / God is my only judge <Aneta B.> |
|
Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним! | yek xweda dıkare mın darizine | | Мова, якою перекладати: Курдська
yekane xweda dıkare mın darızine |
|
2 Липня 2010 11:04
Останні повідомлення | | | | | 13 Травня 2011 15:13 | | diyakoКількість повідомлень: 3 | Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne | | | 2 Листопада 2012 16:04 | | | Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike | | | 5 Січня 2014 15:47 | | | There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane". Translation would be better if it is like this: Bi tenê xweda dikare min darizîne |
|
|