翻訳 - 古代ギリシャ語-クルド語 - Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν.現状 翻訳
翻訳してほしい:
カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治 | Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | |
Mόνος ὠΘεός δÏναται με διακÏίνειν. | | με/á¼Î¼á½²
Another possibility: ΚÏιτής μου μόνος ὠΘεός. -> Only God is the judge of me / God is my only judge <Aneta B.> |
|
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません! | yek xweda dıkare mın darizine | | 翻訳の言語: クルド語
yekane xweda dıkare mın darızine |
|
2010年 7月 2日 11:04
最新記事 | | | | | 2011年 5月 13日 15:13 | | | Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne | | | 2012年 11月 2日 16:04 | | | Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike | | | 2014年 1月 5日 15:47 | | | There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane". Translation would be better if it is like this: Bi tenê xweda dikare min darizîne |
|
|