Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Hello, gorgeous!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hello, gorgeous!
Text
Înscris de aloha
Limba sursă: Engleză Tradus de lilian canale

Hello, gorgeous! Happy birthday! I know you don't understand anything, but I hope you enjoy the day. You are a very beautiful and friendly person. Have fun! and don't forget that I'm in love with you, hahaha
Kisses.

Titlu
Merhaba, güzellik!
Traducerea
Turcă

Tradus de peabody
Limba ţintă: Turcă

Merhaba, güzellik! Doğum günün kutlu olsun! Biliyorum hiçbir şey anlamayacaksın, ama umarım günün güzel geçer. Sen çok güzel ve sempatik bir insansın. Eğlen! Ve sana aşık olduğumu unutma, hahaha
Öpücükler.
Observaţii despre traducere
I translated "gorgeus" as "beautiful"; a more common phrase in Turkey.

"sempatik" veya "arkadaş canlısı" /Hazal/
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 30 Iulie 2010 22:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iulie 2010 22:57

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merhaba Peabody,

Onaylamadan önce tek bir önerim var:

"sen çok arkadaşça bir insansın" ifadesi Türkçede biraz garip kaçıyor. İspanyolca orijinalinde olduğu gibi, "arkadaşça" yerine "sempatik" desek nasıl olur ?

30 Iulie 2010 21:34

peabody
Numărul mesajelor scrise: 54
"arkadaş canlısı"
"dostça"
"dost canlısı",
"sempatik"...
ben hiçbirinde bir sakınca görmüyorum.

30 Iulie 2010 22:33

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
İspanyolcasına da uygun olması için "sempatik" olarak değiştirip onayladım.