Traducerea - Greacă-Spaniolă - Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
| Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς. | | Limba sursă: Greacă
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς. |
|
| Mientras haya vida, hay razón para ... | | Limba ţintă: Spaniolă
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha. | Observaţii despre traducere | Es un refrán acerca de que no tenemos que deprimirnos y siempre debemos salir adelante. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Octombrie 2012 12:38
Ultimele mesaje | | | | | 18 Octombrie 2012 05:25 | | | Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha. | | | 18 Octombrie 2012 11:07 | | | sÃ, es más o menos lo mismo |
|
|