Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Текст
Публікацію зроблено
giasmin
Мова оригіналу: Грецька
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Заголовок
Mientras haya vida, hay razón para ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
marialujan1
Мова, якою перекладати: Іспанська
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
Пояснення стосовно перекладу
Es un refrán acerca de que no tenemos que deprimirnos y siempre debemos salir adelante.
Затверджено
lilian canale
- 20 Жовтня 2012 12:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Жовтня 2012 05:25
leonardohadad
Кількість повідомлень: 8
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
18 Жовтня 2012 11:07
marialujan1
Кількість повідомлень: 9
sÃ, es más o menos lo mismo